Malvado Conejito

1

Título: Malvado conejito.

Título original: Big Bad Bun.

Autor del texto: Jeanne Willis.

Autor de las e ilustraciones: Tony Ross.

Editorial: Oceáno Travesía.

Precio: 10€.

Resumen: “Nunca hubo un conejo más malo que Malvado Conejito”.

Eso es lo que pensamos al leer la carta que Malvado Conejito dejó sobre su cama un día al volver del colegio. Seguir leyendo

Anuncios

El sapo y los niños

1

Título: El sapo y los niños.

Título original: O sapo e os meninos.

Traducción: Patric de San Pedro.

Autora del texto: Ilan Brenman

Autora de las ilustraciones: Anna Aparicio Catalá.

Editorial: Takatuka.

Precio: 15€.

Resumen: “Dos niños muy zoquetes y más malos que la tiña se pasaban el día correteando por los ríos y bosques de los alrededores de su pueblo”.

Eran muy crueles con los animales: pegaban a los pájaros, monos, ahogaban gatos (mi hijo aquí estaba aterrorizado), cortaban rabo a los perros… Malos malísimos, pero aún así tenían muchas ganas (como los malos de las novelas) de hacer daño a un sapo, especie que se les resistía.

Y un día tienen la suerte de atrapar a uno. Seguir leyendo

Pequeños lectores de domingo: “Los osos amigos”

1

Título: Los osos amigos

Título original: Bärenfreunde.

Traducción del alemán: Patric de San Pedro.

Autora del texto y las ilustraciones: Hildegard Müller.

Editorial: Takatuka.

Precio: 15€.

Resumen: “Corbatitas, Pelpincho y Gruñón son grandes amigos” (imagen de los tres osos con sus correspondientes características, aunque a Gruñón nunca le vemos con el ceño fruncido).

Duermen juntitos en la cama (la corbata reposa encima de la colcha), juegan al escondite (“Gruñón ya sabe contar hasta el 10”), y uno encima de otro sacan miel de un panal. Seguir leyendo

Un lobito muy educado

1Título: Un lobito muy educado.

Título original: Un jeune loup bien éduqué.

Traducción: Luis Bernardo Pérez.

Autor del texto: Jean Leroy.

Autor de las e ilustraciones: Matthieu Maudet.

Editorial: Oceáno Travesía.

Precio: 10€.

Resumen: “Un día, un lobito que tenía muy buenos modales fue a cazar al bosque por primera vez”: imagen de un lobo joven, vestido con polo y pantalones cortos, saliendo de una casa (no una guarida, sino una casa-casa) en medio del bosque, con una especie de cazamariposas.

2

Atrapa a un conejo, y como es muy educado, le pregunta por su última voluntad, que no es otra que le lea un cuento (lo mejor de esta parte es que se cuenta en diálogo, no en narración). Seguir leyendo

Papá está conectado

1

Título: Papá está conectado

Título original: Papa est connecté.

Traducción: Patrycia Jurkowska.

Autor del texto e ilustraciones: Philippe de Kemmeter.

Editorial: SM.

Precio: 13€.

Resumen: El protagonista es un pingüino, que empieza presentándonos a su papá: “El pingüino del ordenador es mi papá”.

Nada más levantarse, papá lee el periódico digital. Vemos una imagen con el pingüino enganchado a un portátil (el icono es un iglú) mientras desayunan, y a una mamá pingüino un poco enfadada.

Papá tiene 532 amigos en Icebook”. Seguir leyendo

Buscando soluciones: “Amigos”

amigos

Título: Amigos.

Título original: Friends.

Traducción: Susana Collazo Rodríguez.

Autor del texto e ilustraciones: Michael Foreman.

Editorial: Lata de sal. Colección Gatos

Precio: 15€.

Resumen: “Tengo suerte. Soy un gato. Puedo recorrer el mundo a mi antojo, de un extremo a otro”.

Así nos habla el protagonista del cuento, un gato, en primera persona. Seguir leyendo

CARAMBA

caramba

Título: Caramba

Título original: Caramba.

Traducción: Susana Collazo Rodríguez.

Autora del texto e ilustraciones: Marie-Louise Gay.

Editorial: Lata de sal. Colección Gatos

Precio: 15€.

Resumen: Caramba es un gato que no sabe volar, lo que es un engorro porque, donde vive, todos los gatos nacen sabiendo volar. Él no.

Y eso le preocupaba, al pobre, que se desahogaba con Portia, su amiga cerda, que le quitaba importancia al asunto porque ella tampoco sabía volar (aunque los cerdos no vuelan, ojo).

Caramba, en secreto, intentaba volar. Seguir leyendo